Dublin: Maunsel and Company Ltd., 1917. Vellum and boards. Slight wear and darkening at edges, else very nice in defective dust jacket. Item #WRCLIT18952
First edition of this collection of translations of (largely) symbolist poets. One of 560 numbered copies, printed on fine paper. This copy bears the author/translator's later signed presentation inscription. Bodkin was Hugh Lane's nephew, and though he was known chiefly as an art critic/historian, his translations are of merit. Monk Gibbon praised this collection: "‘that too little known book [...] in which the translator’s art has been carried to a pitch of perfection very rarely reached. Bodkin’s translations are printed side by side with the original poem, a challenge to the severest critics of that art which some people feel must always show traces of its bastard origin. I know no other so consistently good. Throughout the whole book one seems to be reading, in two different languages, separate poems upon on identical theme, born out of the same inspiration, and each equally successful in its own way..." (Mount Ida, 1948, p.43).